А не поехать ли нам на Украину?
Мы, как обычно, не собирались ехать никуда в дальние страны летом, потому что любим проводить это время в деревне. Но в этот раз подумали, что наш ребенок достаточно подрос и готов съездить второй раз на море уже без истерик и с интересом к воде.
Чтобы минимизировать страх перед большим количеством воды и просто для удобства, мы собирались поехать туда, где песчаные пляжи. Среди ближайших курортов выбор был невелик: или Анапа и Ейск у нас, или Евпатория в Крыму.
Еще нам хотелось побывать на «исторической родине» мужа – в Запорожье, так как его отец родом оттуда. И мы решили начать с Запорожья, а оттуда поехать в Крым.
Поехали на Украину мы впятером, причем было четверо мужчин: муж, свекр, брат мужа, сын и среди них я одна. Думала, что хоть с дороги не собьемся, но скопление мужчин в одном небольшом пространстве рождает споры – куда поворачивать и по какой дороге вообще ехать.
В итоге под Воронежем мы заблудились. Правда, потом до самой границы мы ехали спокойно.
Граница
О пересечении границы между Россией и Украиной в районе Харьковской области в интернете ходят уже легенды. Многие советовали на форумах сразу готовить по 500 рублей, иначе украинские пограничники найдут, за что к вам прицепиться.
Мы восприняли эти слова с юмором и решили, что в любом случае никому не дадим ни копейки за проезд к родственникам. Свёкр вообще не представлял, как он будет платить за то, чтоб, может быть, в последний раз посмотреть на родительский дом, сходить на могилки отца и матери.
Но пограничники-таможенники – люди не сентиментальные. Еще задолго до того момента, как мы должны были подходить с документами к окошку, нам раздали для заполнения миграционные карточки, в которых названия пунктов были на украинском и английском языках.
Вот скажите мне, за каким делом тут английский? Ведь граница у них не с Великобританией, а с Россией? Как они еще на китайском не написали.
Конечно, мне могут возразить, что английский – язык международного общения, и все в таком духе. Но я повторяю: граница российско-украинская, причем большинство украинцев, проживающих на приграничных территориях, прекрасно говорят по-русски не только на работе, но и в своей повседневной жизни.
Вывод один – все это надо, чтобы запутать людей, вынудить их сделать ошибки и иметь повод «придраться» к ним. Что, собственно, и произошло с нами.
«Любой каприз за ваши деньги»
На английский вариант названия пунктов в миграционной карте я даже не смотрела. Да и зачем, если украинские фразы были настолько понятны и близки. Фамилия, имя, серия и номер паспорта. Место прибытия. Вот тут и вышла загвоздка.
Пограничник, проверяющий документы в окошке, посмотрел на наши карточки и сказал, что у нас у всех в 9-ом пункте было написано Запорожье, улица 14 октября и т.д. Но написать нужно было другое, и буквально стал спрашивать у меня: «Как переводится «Мета прибуття»? Я ответила, что это место прибытия, про себя подумав, что по-украински-то место – «мисто», значит, это что-то другое, а не опечатка с пропущенной буквой «с».
Вот к чему все эти гадания? Неужели нельзя дать людям образец, чтобы все понятно было? На повторный вопрос о переводе этих слов, я ответила, что это цель прибытия (дошло до меня), тем более что внизу по-английски и было написано «purpose».
Кстати, уже после поездки в интернете я вычитала, что бывают миграционные карточки и с тремя вариантами названия пунктов: на украинском, английском и русском. Но напечатали их, видимо, ограниченным тиражом 🙂
У пограничника были все наши паспорта, откуда он вбивал данные в компьютер, перед ним стояла вся наша семья, но этого ему показалось мало для удостоверения наших личностей и определения цели нашей поездки.
Далее последовал стандартный ход: один человек из всех нас, желательно тот, который за рулем (это был мой муж) подзывается, где ему «популярно» объясняют: или вы отъезжаете в конец очереди, чтобы заново заполнить бумажки, или … Так мы отдали наши первые 500 рублей.
Дальше был досмотр машины уже другим сотрудником украинской таможни. Он не был оригинален. Глянув на забитый личными вещами багажник, спросив, что везем, он также отозвал мужа в сторону и сказал, что или он нас сейчас пускает по красному коридору с досмотром всех вещей в течение двух-трех часов, или нам его надо поблагодарить за проезд по зеленому коридору. Так мы отдали вторые 500 рублей.
Пересечение российско-украинской границы заняло у нас около трех часов.
Для выезжающих на Украину предлагаю ознакомиться заранее с пунктами миграционной карточки и их переводом.
Образец миграционной карты
Пустая:
Заполненная:
Миграционная карта состоит из 2-х частей. В одной части содержится информация о вашем прибытии в страну назначения (на Украину), в другой — о вашем отбытии.
Заполняются обе части.
1. Прiзвище/Surname – фамилия
2. Iм’я/Name – имя
3. Громадянство/Citizenship — гражданство. Пишите «РФ» или «Россия».
4. Дата народжения/Date of birth — дата рождения в формате «ДД.ММ.ГГГГ».
5. Серия паспорта — переписываете из своего паспорта.
6. Пол/sex – пол
7. Тип визы. Пропускаете.
8. Дети. Если с вами дети — заполняете (имя, дата рождения).
9. Мета прибуття/purpose of journey — ЦЕЛЬ прибытия. Напишите здесь «отдых» или «туризм», можно написать про частную или деловую цель.
10. Назва, адреса сторони шо приймае/Destination name, address — обычно достаточно написать город. Например, «Евпатория» или «Поповка». Если хотите (и знаете), можете указать точный адрес (напр., Морская, 33).
11. № транспортного засобу (рейсу)/Vehicle (flight) # — укажите номер поезда. Его можно узнать из билета, спросив у соседей/проводницы.
Поставьте подпись..
Документы, необходимые для пересечения границы с Украиной на машине
1. Российский паспорт
2. Страховка на машину – «Зеленая карта» (приобрести можно в любой страховой компании)
3. Если с вами ребенок, то нужен ОРИГИНАЛ свидетельства о рождении
Вроде ничего сложного, но и правда можно что-нибудь напутать. Мы думали поехать на праздники в Киев, но как раз эти мелкие препоны на границе напугали. Итак три дня всего выходных, а если ещё по полдня на границе проводить… В общем, и в России неплохо отдохнули. ))
Да, это просто откровенный беспредел, который мы же еще и оплачиваем… Печально и унизительно.